metadata {

authority_id: bgnpcgn
id: 1988
language: iso-639-2:div
source_script: Thaa
destination_script: Latn
name: Romanization of Maldivian (1988 Agreement, with 2009 modifications)
url: https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/816778/ROMANIZATION_OF_MALDIVIAN.pdf
creation_date: 1988
confirmation_date: 2019
description: |
  This romanization system supersedes the one that was approved by BGN and PCGN in 1972. An
  official system was submitted to PCGN by the Maldivian government in 1987 and approved by BGN and
  PCGN in 1988. The system presented here reflects the 1988 Agreement with minor modifications introduced by the government of the Maldives in 2009

notes:
  - Maldivian is read from right to left.
  - The symbol ◌ appearing in the Vowel Characters table represents any Maldivian consonant character.
  - The character އ is not romanized. If it bears a vowel character, that vowel character alone is romanized (e.g. އެނބޫދޫ En’boodhoo).
  - |
    When characters ށ and އ appear in combination with a supercircle (the ‘sukun’, which usually marks
    the absence of a vowel, see the Diacritical Mark table): ށ ; އ , these characters are not romanized
    but the following consonant is doubled (e.g. ކަޅުހުރާ Kalhehuttaa), unless the following consonant is a digraph in the
    romanized form, in which case they are romanized h (e.g. ކެރެށްދޫ Kerehdhoo). ށ and އ appearing at the end of a word are romanized h (e.g. ވޭވައް Veyvah).
  - Noonu (ނ) is romanized n’ when appearing without any vowel or auxiliary sign (e.g. ކަނޑުފުށި Kan’dufushi)
  - Thaa (ތ) is romanized iy when appearing in combination with a supercircle (ތ) ,( e.g. ޒިޔާރަތްފުށި  Ziyaaraiyfushi).
  - The Roman-script columns show only lowercase forms but, when applying the table, uppercase and
    lowercase Roman letters as appropriate should be used.

}

tests {

test "އިރުގައި", "irugai"
test "ޒިޔާރަތްފުށި", "ziyaaraiyfushi"
test "ރައްކާތެރިކުރުމާއި", "rakkaatherikurumaai"
test "ޝަހީދުންގެ ދުވަސް", "sh’aheedhun’ge dhuvas"
test "މަރުޙަބާ", "maruh’abaa"
test "ކިހިނެހް", "kihin’eh"
test "ކޮން ނަމެއް ކިޔަނީ", "kon’ n’ameh kiyan’ee"
test "ބައްއަޖޖެވުރި ހެނދުނެހް", "baajjevuri hen’dhun’eh"
test "މެނދުރެހް", "men’dhureh"
test "ހަވީރެހް", "haveereh"

}

dependency “mv-div-Thaa-Latn-1987”, as: thaalatn

stage {

run map.thaalatn.stage.main

# CHARACTERS
parallel {
  #Consonants with diacritical marks (used mainly in words of Arabic origin, corresponding
  # Arabic characters and their romanizations are shown in parentheses)
  sub "ޘ", "th’"
  sub "ޙ", "h’"
  sub "ޚ", "kh"
  sub "ޛ", "dh’"
  sub "ޜ", "x"
  sub "ޝ", "sh’"
  sub "ޞ", "s’"
  sub "ޟ", "l’"
  sub "ޠ", "t’"
  sub "ޡ", "z’"
  sub "ޢ", "’"
  sub "ޣ", "gh"
  sub "ޤ", "q"
  sub "ޥ", "w"
}

}