metadata {

authority_id: din
id: 33904-2018
language: iso-639-2:pra
source_script: Deva
destination_script: Latn
name: "DIN 33904:2018-10 Information and documentation -- Romanization Devanagari, Prakit"
url: https://www.beuth.de/en/standard/din-33904/293049024
creation_date: 2018
description: |
  Prakit system.

  This standard specifies the transliteration of all languages of the Devanāgarī characters into Latin letters firmly.
  It is suitable for any application.

notes:
  - |
    Vowels:
    The Ardhacandra ॅ is often used to denote English vowels:
    EXAMPLE
    बॅट     bêṭa       (bat)
    डॉक्टर  ḍôkṭara (doctor)
  - |
    Consonants:

    Since the Devanāgarī script is a syllabic script, it becomes -a inherent in the consonant.
    Always written during transliteration, also in the final part
    EXAMPLE 1
    पुस्तक   pustaka

    A line under the consonant, the so-called Virāma, means in the Devanāgarī script that that inherent -a not applicable.
    EXAMPLE 2
    वाक्   vāk

    The anusvāra is always represented with -ṃ-.
    EXAMPLE 3
    संसकरण saṃskaraṇa

    Before k, kh, g, gh, c, ch, j, jh, ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, t, th, d, dh, p, ph, b, bh, the anusvāra becomes the class nasal transformed.
    EXAMPLE 4
    तंघी   kaṃghī becomes kaṅghī
    पंजाबी  paṃjābī becomes pañjābī
    पंडित  paṃḍita becomes paṇḍita
    संधी   saṃdhī becomes sandhī
    दिसंबर  disaṃbara becomes disambara

    Anunāsika or Candrabindu signals the nasalization of vowels

    EXAMPLE 5
    माँ māṁ

}

tests {

test "सृष्टिस्थितिविनाशानां शक्तिभूते सनातनि", "sṛṣṭisthitivināśānāṃ śaktibhūte sanātani"
test "गुणाश्रये गुणमये नारायणि नमोऽस्तु ते", "guṇāśraye guṇamaye nārāyaṇi namo’stu te"
test "तेन समयेन बुद्धो भगवा सावत्थियं विहरति जेतवने अनाथपिण्डिकस्स आरामे", "tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme"

}

dependency “din-san-Deva-Latn-33904-2018”, as: devalatn

stage {

run map.devalatn.stage.main

}