metadata {
authority_id: ggg id: 2002 language: iso-639-2:kat source_script: Geor destination_script: Latn name: Georgian State Department of Geodesy and Cartography Romanization System (2002) url: https://transliteration.eki.ee/pdf/Georgian.pdf creation_date: 1998 confirmation_date: 2002 description: | The national system of romanization adopted in February 2002 by the State Department of Geodesy and Cartography of Georgia and the Institute of Linguistics, Georgian Academy of Sciences. notes: - Georgian script refers in this document to the Mkhedruli alphabet. - There is no case in Georgian.
}
tests {
test "თბილისი", "tbilisi" test "მეღვინეთუხუცესი", "meghvinetukhutsesi" test "ჭიანჭველა", "ch’ianch’vela" test "ბაყაყი", "baq’aq’i" test "ჩხალთის ქედი", "chkhaltis kedi" test "აბჟააფთრა", "abzhaaptra" test "ამბროლაურის მუნიციპალიტეტი", "ambrolauris munitsip’alit’et’i" test "მარტვილის მუნიციპალიტეტი", "mart’vilis munitsip’alit’et’i" test "ლეკუხონა", "lek’ukhona" test "მყინვარი აღმოსავლეთი მაგუაშირხა", "mq’invari aghmosavleti maguashirkha"
}
stage {
# CHARACTERS parallel { sub "\u10d0", "a" # ა sub "\u10d1", "b" # ბ sub "\u10d2", "g" # გ sub "\u10d3", "d" # დ sub "\u10d4", "e" # ე sub "\u10d5", "v" # ვ sub "\u10d6", "z" # ზ sub "\u10d7", "t" # თ sub "\u10d8", "i" # ი sub "\u10d9", "k’" # კ sub "\u10da", "l" # ლ sub "\u10db", "m" # მ sub "\u10dc", "n" # ნ sub "\u10dd", "o" # ო sub "\u10de", "p’" # პ sub "\u10df", "zh" # ჟ sub "\u10e0", "r" # რ sub "\u10e1", "s" # ს sub "\u10e2", "t’" # ტ sub "\u10e3", "u" # უ sub "\u10e4", "p" # ფ sub "\u10e5", "k" # ქ sub "\u10e6", "gh" # ღ sub "\u10e7", "q’" # ყ sub "\u10e8", "sh" # შ sub "\u10e9", "ch" # ჩ sub "\u10ea", "ts" # ც sub "\u10eb", "dz" # ძ sub "\u10ec", "ts’" # წ sub "\u10ed", "ch’" # ჭ sub "\u10ee", "kh" # ხ sub "\u10ef", "j" # ჯ sub "\u10f0", "h" # ჰ }
}