metadata {
authority_id: un id: 1998 language: iso-639-2:bel source_script: Cyrl destination_script: Latn name: National System of Geographic Names Transmission into Roman Alphabet in Belarus url: https://unstats.un.org/unsd/geoinfo/UNGEGN/docs/20th-gegn-docs/20th_gegn_WP34.pdf # page 48 creation_date: 1998 description: | The national system of romanization for Belarusian was approved by the State Committee and Land Resources, Geodesy and Cartography, Republic of Belarus, on 20 March, 1998. This scheme was also supported by the Y. Kolas Institute of Linguistics and the Republic Committee on Toponymy at the Belarusian Academy of Sciences. While the system is still based on GOST 1983, it takes more precisely into account the peculiarities of the Belarusian orthography. The system is reversible though there may exist some ambiguous consonant combinations.
}
tests {
# the same as in by-bel-Cyrl-Latn-2007 test "Аршанскi", "Aršanski" test "Бешанковічы", "Biešankovičy" test "Віцебск", "Viciebsk" test "Гомель", "Homieĺ" test "Гаўя", "Haŭja" test "Добруш", "Dobruš" test "Ельск", "Jeĺsk" test "Бабаедава", "Babajedava" test "Венцавічы", "Viencavičy" test "Ёды", "Jody" test "Вераб'ёвічы", "Vierabjovičy" test "Мёры", "Miory" test "Зэльва", "Zeĺva" test "Iванава", "Ivanava" test "Iўе", "Iŭje" test "Лагойск", "Lahojsk" test "Круглае", "Kruhlaje" test "Лошыца", "Lošyca" test "Любань", "Liubań" test "Магілёў", "Mahilioŭ" test "Нясвіж", "Niasviž" test "Орша", "Orša" test "Паставы", "Pastavy" test "Рагачоў", "Rahačoŭ" test "Смаргонь", "Smarhoń" test "Талачын", "Talačyn" test "Узда", "Uzda" test "Шаркаўшчына", "Šarkaŭščyna" test "Фаніпаль", "Fanipaĺ" test "Хоцімск", "Chocimsk" test "Цёмны Лес", "Ciomny Lies" test "Чавусы", "Čavusy" test "Шумілiна", "Šumilina" test "Чыгірынка", "Čyhirynka" test "Чэрвень", "Červień" test "Друць", "Druć" test "Чачэрск", "Čačersk" test "Юхнаўка", "Juchnaŭka" test "Гаюціна", "Hajucina" test "Цюрлі", "Ciurli" test "Любонічы", "Liuboničy" test "Ямнае", "Jamnaje" test "Баяры", "Bajary" test "Валяр'яны", "Valiarjany" test "Вязынка", "Viazynka"
}
dependency “gost-rus-Cyrl-Latn-16876-71-1983”, as: cyrllatn dependency “var-Cyrl”, import: true
stage {
# RULES sub "\u0415", "IE", before: bel_consonant # Е after consonants sub "\u0435", "ie", before: bel_consonant # е after consonants sub "\u0401", "IO", before: bel_consonant # Ё after consonants sub "\u0451", "io", before: bel_consonant # ё after consonants sub "\u042E", "IU", before: bel_consonant # Ю after consonants sub "\u044E", "iu", before: bel_consonant # ю after consonants sub "\u042F", "IA", before: bel_consonant # Я after consonants sub "\u044F", "ia", before: bel_consonant # я after consonants parallel { sub "\u0417\u042C", "Ź" # ЗЬ sub "\u0437\u044C", "ź" # зь sub "\u041B\u042C", "Ĺ" # ЛЬ sub "\u043B\u044C", "ĺ" # ль sub "\u0421\u042C", "Ś" # СЬ sub "\u0441\u044C", "ś" # сь sub "\u0426\u042C", "Ć" # ЦЬ sub "\u0446\u044C", "ć" # ць sub "\u041D\u042C", "Ń" # НЬ sub "\u043D\u044C", "ń" # нь } # CHARACTERS parallel { sub "\u0406", "I" # І sub "\u0413", "H" # Г sub "\u0415", "Je" # Е sub "\u0401", "Jo" # Ё sub "\u040E", "Ŭ" # Ў sub "\u0425", "Ch" # Х sub "\u042C", "" # Ь sub "\u042D", "E" # Э sub "\u042E", "Ju" # Ю sub "\u042F", "Ja" # Я sub "\u0433", "h" # г sub "\u0456", "i" # і sub "\u0435", "je" # е sub "\u0451", "jo" # ё sub "\u045E", "ŭ" # ў sub "\u0445", "ch" # х sub "\u044C", "" # ь sub "\u044D", "e" # э sub "\u044E", "ju" # ю sub "\u044F", "ja" # я sub "\u0027", "" # ' } run map.cyrllatn.stage.main
}