metadata {

authority_id: bgnpcgn
id: 2011
language: iso-639-2:kor
source_script: Kore
destination_script: Latn
name: Romanization of Korean for ROK (Korean-Latin) (2011 Agreement, MOCT System 2000)
url: https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/693724/ROMANIZATION_OF_KOREAN-__MOCT_for_ROK.pdf
creation_date: 2011
adoption_date: 2011
description: |
  Establishes a system for the transliteration of the characters of Korean script into Latin characters.
  Intended to provide a means for international communication of written documents.

notes:
- BGN/PCGN 2011 Agreement

}

tests {

test "佛國寺", "Bulguksa"
test "묵호", "Mukho"
test "蔚山", "Ulsan"
test "獨立門", "Dongnimmun"
test "江南驛", "Gangnamyeok"
test "南山里", "Namsan-ri" #Note: no assimilation for -ri even after nasals
test "내월里", "Naewol-ri"
test "鬱陵郡", "Ulleung-gun"
test "雪嶽山", "Seoraksan"
test "三竹面", "Samjuk-myeon"
test "坪里1洞", "Pyeongni Il-dong"
test "坪里2洞", "Pyeongni I-dong"
test "탑안이", "Tabani"

}

dependency “var-kor-Kore-Hang-2013”, as: korehang dependency “moct-kor-Hang-Latn-2000”, as: hanglatn

stage {

run map.korehang.stage.main
run map.hanglatn.stage.main

}