metadata {

authority_id: ggg
id: 2002
language: iso-639-2:kat
source_script: Geor
destination_script: Latn
name: Georgian State Department of Geodesy and Cartography Romanization System (2002)
url: https://transliteration.eki.ee/pdf/Georgian.pdf
creation_date: 1998
confirmation_date: 2002
description: |
  The national system of romanization adopted in February 2002 by the State
  Department of Geodesy and Cartography of Georgia and the Institute
  of Linguistics, Georgian Academy of Sciences.

notes:
  - Georgian script refers in this document to the Mkhedruli alphabet.

  - There is no case in Georgian.

}

tests {

test "თბილისი", "tbilisi"
test "მეღვინეთუხუცესი", "meghvinetukhutsesi"
test "ჭიანჭველა", "ch’ianch’vela"
test "ბაყაყი", "baq’aq’i"
test "ჩხალთის ქედი", "chkhaltis kedi"
test "აბჟააფთრა", "abzhaaptra"
test "ამბროლაურის მუნიციპალიტეტი", "ambrolauris munitsip’alit’et’i"
test "მარტვილის მუნიციპალიტეტი", "mart’vilis munitsip’alit’et’i"
test "ლეკუხონა", "lek’ukhona"
test "მყინვარი აღმოსავლეთი მაგუაშირხა", "mq’invari aghmosavleti maguashirkha"

}

stage {

# CHARACTERS
parallel {
  sub "\u10d0", "a" # ა
  sub "\u10d1", "b" # ბ
  sub "\u10d2", "g" # გ
  sub "\u10d3", "d" # დ
  sub "\u10d4", "e" # ე
  sub "\u10d5", "v" # ვ
  sub "\u10d6", "z" # ზ
  sub "\u10d7", "t" # თ
  sub "\u10d8", "i" # ი
  sub "\u10d9", "k’" # კ
  sub "\u10da", "l" # ლ
  sub "\u10db", "m" # მ
  sub "\u10dc", "n" # ნ
  sub "\u10dd", "o" # ო
  sub "\u10de", "p’" # პ
  sub "\u10df", "zh" # ჟ
  sub "\u10e0", "r" # რ
  sub "\u10e1", "s" # ს
  sub "\u10e2", "t’" # ტ
  sub "\u10e3", "u" # უ
  sub "\u10e4", "p" # ფ
  sub "\u10e5", "k" # ქ
  sub "\u10e6", "gh" # ღ
  sub "\u10e7", "q’" # ყ
  sub "\u10e8", "sh" # შ
  sub "\u10e9", "ch" # ჩ
  sub "\u10ea", "ts" # ც
  sub "\u10eb", "dz" # ძ
  sub "\u10ec", "ts’" # წ
  sub "\u10ed", "ch’" # ჭ
  sub "\u10ee", "kh" # ხ
  sub "\u10ef", "j" # ჯ
  sub "\u10f0", "h" # ჰ
}

}