metadata {
authority_id: bgnpcgn id: 2011 language: iso-639-2:kor source_script: Kore destination_script: Latn name: Romanization of Korean for ROK (Korean-Latin) (2011 Agreement, MOCT System 2000) url: https://assets.publishing.service.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/693724/ROMANIZATION_OF_KOREAN-__MOCT_for_ROK.pdf creation_date: 2011 adoption_date: 2011 description: | Establishes a system for the transliteration of the characters of Korean script into Latin characters. Intended to provide a means for international communication of written documents. notes: - BGN/PCGN 2011 Agreement
}
tests {
test "佛國寺", "Bulguksa" test "묵호", "Mukho" test "蔚山", "Ulsan" test "獨立門", "Dongnimmun" test "江南驛", "Gangnamyeok" test "南山里", "Namsan-ri" #Note: no assimilation for -ri even after nasals test "내월里", "Naewol-ri" test "鬱陵郡", "Ulleung-gun" test "雪嶽山", "Seoraksan" test "三竹面", "Samjuk-myeon" test "坪里1洞", "Pyeongni Il-dong" test "坪里2洞", "Pyeongni I-dong" test "탑안이", "Tabani"
}
dependency “var-kor-Kore-Hang-2013”, as: korehang dependency “moct-kor-Hang-Latn-2000”, as: hanglatn
stage {
run map.korehang.stage.main run map.hanglatn.stage.main
}